[3]POETRY BOX[1] [2]
 
Δημήτρης Ανανιάδης
Δύο ποιήματα από το πρώτο του βιβλίο, «ΡΑΣΤΕΡ», εκδ. Μελάνι 2006.


 
ΙΙ
Η θερμοκρασία μέσα από τα πέτρινα παράθυρα
της νύχτας όλο σκαρφαλώνει με υδράργυρο
-κάτω απ’το πάτωμα πίσω απ’τους τοίχους
υγρό γυαλί.

Μια κόκκινη φωνή υψώνεται
έχει στην πλάτη της δώδεκα καλοκαίρια
περιπλανιέται πυρετός
στην έρημο τούτη την αστραφτερή.

Θα γεράσει και το φεγγάρι
το παιδάκι σας μια μέρα
θα το τσαλακώσει «φεγγαράκι μου λαμπρό»
και φεγγαράκι

είναι καύσωνας όχι κήπος μαγικός
το περιστέρι που καίγεται

 (από την ενότητα, Όχι κήπος μαγικός)

 

Αυγή

Νυσταγμένη χειρονομία
αργά και λησμονώντας
σηκώνεται από το κρεβάτι
το πρωινό

Λευκή ανάμνηση το φως
χρώματα λες και δεν υπήρξαν
σκέτο κι άγριο
λευκό.

Το παράθυρο σπασμένο απ’την ομίχλη

ξημέρωσε κι είμαι πάλι
αναίμακτος γκρεμός.

«Οι αγριόχηνες»,

Jorie Graham από την ποιητική συλλογή "Hybrids of plants and of ghosts" 1980

Η Αμερικανίδα ποιήτρια Jorie Graham γεννήθηκε στη Νέα Υόρκη το 1950>>>

«Το θαυμάσιο πράγμα»
Η Jorie Graham σε μια συζήτηση με τον Mark Wunderlich, για την σύγχρονη ποίηση και τον τρόπο που αντιμετωπίζεται δημόσια (απόσπασμα). Η συνέντευξη δημοσιεύτηκε στο American Poet το φθινόπωρο 1996, το εξαμηνιαίο περιοδικό της Academy of American Poets (www.poets.org)

Τρία ποιήματα του Νίκου Βιολάρη από το πρώτο του βιβλίο «Πέρα από τη μέρα», εκδ. Γαβριηλίδη 2005

Δημήτρης Ανανιάδης
Δύο ποιήματα από το πρώτο του βιβλίο, «ΡΑΣΤΕΡ», εκδ. Μελάνι 2006.

_______________________________

«Εστιάζοντας στην πρωταρχικότητα της αφής και των λοιπών αισθήσεων έναντι της όρασης, η ποιήτρια Ελένη Βακαλό υιοθετεί μια ποιητική της τυφλότητας...... καθώς και τη σωματικότητα της γνώσης εν γένει, σηματοδοτώντας την άρση του δυισμού σώματος και λόγου, λέξης και πράγματος, υποκειμένου και αντικειμένου» Δέσποινα Ασιατίδου,
« Η ποίηση ως πράγμα», μελέτη για την ποίηση της Ελένης Βακαλό, εκδ. Γαβριηλίδης

Εξαιρετικά ενδιαφέρον και γενναιόδωρο το τεύχος 28 (φθινόπωρο-χειμώνας 2006) του περιοδικού Ποίηση , με σημαντικά θεωρητικά κείμενα και  αφιέρωμα στη σύγχρονη γερμανική ποίηση. Επίσης παρουσίαση τεσσάρων σύγχρονων Εβραίων ποιητών σε μετάφραση και επιμέλεια Χάρη Βλαβιανού και Κατερίνας Σχινά.  

Κατερινα Ηλιοπούλου