|
||
|
|
||
| «Οι αγριόχηνες», ένα ποίημα της Jorie Graham. | |
ΟΙ ΑΓΡΙΟΧΗΝΕΣ Σήμερα καθώς άπλώνω τα ρούχα τις βλέπω ξανά, ένας κώδικας οι αράχνες μιμούνται τα αναπόδραστα μονοπάτια των αγριόχηνων, και ο κόσμος πυκνώνει σε υφή αντί για ιστορία, τα μανταλάκια με τα σχοινιά, τα σχοινιά με το γείσο της στέγης, με τον ανθισμένο θάμνο, χωρίς την αίσθηση ότι διασχίζεις έναν κόσμο, αυτή η ασύλληπτη καθιστέρηση, η κάθε μέρα, να συμβαίνει. “Hybrids of plants and of ghosts”/ “The dream of the unified field”, selected poems 1974-1994, Harper Collins Μτφ. Κατερίνα Ηλιοπούλου THE GEESE Today as I hang out the wash I see them again, a code as if beneath the passage of time, or a most perfect heading. the spiders imitate the paths the geese won’t stray from, and the world thickens with texture instead of history, the pins to the lines, the lines to the eaves, to the pincushion bush, chainlink over the visible world, without the sense that you are passing through one world, your body an arrival this astonishing delay, the everyday, takes place.
Η Αμερικανίδα ποιήτρια Jorie Graham γεννήθηκε στη Νέα Υόρκη το 1950. Έχει εκδώσει οκτώ ποιητικές συλλογές. Ο συγκεντρωτικός τόμος με επιλογή ποιημάτων της, με τίτλο “The dream of the unified field” κέρδισε το βραβείο Pulitzer για την ποίηση το 1994. Η Jorie Graham ζει στο Cambridge, Massachussets και διδάσκει στο Harvard University ( Boylston Professor of Rhetoric and Oratory). «Μία από τους καλύτερους, τους πιο ευφυείς ποιητές. Δεν μοιάζει με κανέναν άλλο, ούτε στην ρυθμική της ούτε στην επιμονή της να διανοίγει, να εξερευνά και ακόμα να αντιστρέφει την εμπειρία μας για τον χρόνο και το χώρο» (Times Literary Supplement) |
«Οι αγριόχηνες», Jorie Graham από την ποιητική συλλογή "Hybrids of plants and of ghosts" 1980 Η Αμερικανίδα ποιήτρια Jorie Graham γεννήθηκε στη Νέα Υόρκη το 1950>>> «Το θαυμάσιο πράγμα» Τρία ποιήματα του Νίκου Βιολάρη από το πρώτο του βιβλίο «Πέρα από τη μέρα», εκδ. Γαβριηλίδη 2005 Δημήτρης Ανανιάδης _______________________________ «Εστιάζοντας στην πρωταρχικότητα της αφής και των λοιπών αισθήσεων έναντι της όρασης, η ποιήτρια Ελένη Βακαλό υιοθετεί μια ποιητική της τυφλότητας...... καθώς και τη σωματικότητα της γνώσης εν γένει, σηματοδοτώντας την άρση του δυισμού σώματος και λόγου, λέξης και πράγματος, υποκειμένου και αντικειμένου» Δέσποινα Ασιατίδου, Εξαιρετικά ενδιαφέρον και γενναιόδωρο το τεύχος 28 (φθινόπωρο-χειμώνας 2006) του περιοδικού Ποίηση , με σημαντικά θεωρητικά κείμενα και αφιέρωμα στη σύγχρονη γερμανική ποίηση. Επίσης παρουσίαση τεσσάρων σύγχρονων Εβραίων ποιητών σε μετάφραση και επιμέλεια Χάρη Βλαβιανού και Κατερίνας Σχινά. |